Introduction: Proust’s grandmother and The thousand and one nights: the ” cultural turn” in translation studies / André Lefevere and Susan Bassnett; Translation. Bassnett, S., & Lefevere, A. (). Translation, History and Culture. London: Printer Publishers. has been cited by the following article: TITLE: The Culture Turn. PDF | On Jan 1, , Elisa Grimm and others published André Lefevere, Translation/History/Culture: a sourcebook.

Author: Bajora Shalmaran
Country: Kenya
Language: English (Spanish)
Genre: Education
Published (Last): 3 May 2008
Pages: 282
PDF File Size: 1.29 Mb
ePub File Size: 6.70 Mb
ISBN: 273-9-91541-593-1
Downloads: 19974
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Voodookree

Myrkursoli marked it as to-read Sep 14, Account Options Sign in.

Translation–history, Culture: A Sourcebook – Google Books

It is clear that translation is very much a cultural exercise that widens translatiom view of the world and throughout this book the cultural implications of translations are assessed in detail. The Culture Turn in Translation Studies. Some of the chapters are more appropriate for entry level students although I feel that some of the papers go into deep comp This book comprises of a selection of 12 essays illustrating elements of translation studies.

Scientific Research An Academic Publisher.

There is a broad range of topics. Arranged thematically around the main topics which recur over the centuries – power, poetics, universe of discourse, language, education – it contains texts previously Oliveira, A History of the Work Concept: The introduction looks at the exciting example of Nights and the intricacies of transmitting an ancient oral tradition into foreign cultures.


Kassal Imane marked it as to-read May 03, Written in the accessible, jargon-free style that characterises the work of Bassnett and Lefevere, this collection of essays will be invaluable to anyone interested in translation and comparative cultural studies. Jevine Mishko marked it as to-read Jul 14, Aishwarraya marked it as to-read May 11, Jeremy rated it liked it Dec 01, Mesut Gergin marked it as to-read Nov 11, Peter added it Jan 27, Silvelie marked it as to-read Jan 15, Amanda rated it it was amazing Nov 09, No trivia or quizzes yet.

This book introduces some very good examples of translation theory at action in the field. Qnd marked it as to-read May 25, Ravichandran marked it as to-read Dec 13, To see what your friends thought of this book, please sign up. XueRan rated it it was amazing Dec 02, Read, highlight, and take notes, across web, tablet, and phone.

Translation, History & Culture by Susan Bassnett

Ana Lefevvere added it Feb 15, This varied collection of essays represents the differing strands of work currently being undertaken in the exciting new field of Translation Studies and reflects a shift of emphasis away from a more descriptive form of translation towards the idea that translation occupies a seminal position in the devlopment of culture.


This collection of essays continues to develop some of the principal research lines that both have been pursuing in recent years, most specifically the cultural turn in Translation Studies.

Drawing upon the notions of polysystem theorists like Itamar Even-Zoharhe theorized translation as a form of rewriting produced and read with a set of ideological and political constraints within the target language cultural system. Mamata Nanda marked it as to-read Mar 28, Views Read Edit View history.

André Lefevere

Return to Book Page. Books by Susan Bassnett.

Among topics discussed are Chinese and Western theories of translation, the limits of ldfevere, when is a translation not a translation, why cultures develop certain genres at certain times, what is the relationship between Translation Studies and Cultural Studies. His most important contribution is in comparative literary studies and translation studies in particular.

Goodreads helps you keep track of books you want to read.